×

anguish

anguish(苦闷 英语翻译)

admin admin 发表于2022-09-05 23:14:19 浏览441 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

苦闷 英语翻译


anguish [’æŋgwiʃ]
n.苦闷, 痛苦
v.(使)极苦闷,(使)极痛苦
例句:
Nothing can take away the anguish of losing a child.
什么都不能解除失去孩子的巨大悲痛。
A source of deep mental anguish.
悲痛的缘由精神极度痛苦的根源
Physical disability causes mental anguish.
生理伤残会引起心理苦闷。
torture
/ ˈtɔːtʃə(r); ˋtɔrtʃɚ/ n [C, U]
(method of) deliberately inflicting severe pain, as a punishment or in order to force sb to say or do sth 刑法; 刑讯; 严刑逼迫: barbaric tortures 野蛮的刑法 * the widespread use of torture 遍施酷刑 * She died under torture. 她受严刑拷打致死. * [attrib 作定语] torture instruments 刑具.
(fig 比喻) (instance of) great physical or mental suffering 对肉体或精神的折磨: the tortures of suspense, fear, jealousy,etc 疑虑、 恐惧、 忌妒等的煎熬 * This tooth of mine is sheer torture! 我这颗牙真折磨人!
》 torture v [Tn]
1 inflict severe pain on (sb) 使(某 人)极其痛苦; 折磨: accused the regime of torturing its political opponents 谴责该政权迫害政敌.
2 (fig 比喻) cause (sb) great physical or mental suffering 造成(某人)肉体或精神上的巨大痛苦: tortured by anxiety 受焦虑的煎熬. torturer / ˈtɔːtʃərə(r); ˋtɔrtʃərɚ/ n.

有关痛苦的英语单词和其区别


pain、ache、sore、distress、anguish、misery、agony、torment
pain ache sore

这三个名词均含有身体“疼痛”之意。

pain 指一般的痛,也可指剧痛,疼痛范围可以是局部或全身,时间可长可短。

1)He could feel the pain again as the medicine wore away.
药性消退后,他又感到疼痛了。
2)He was working in the garden, when he felt a sharp pain in the abdomen.
他正在花园里干活,突然他感觉腹部剧烈疼痛。
3)This medicine will help to relieve you from your pain.
这种药将帮助你解除疼痛。

● pain 也可指精神上的痛苦。

1)It gave us much pain to learn of the news.
我们听到这个消息十分悲痛。
2)Do you really think enjoyment should be based on others’ pain?
你以为一个人应该把自己的快乐建筑在别人的痛苦上面吗 ?

ache 多指人体某一器官持续的隐隐的疼痛,常放在身体部位名词后构成病痛名
称,如: toothache 牙痛、head ache 头痛、stomach ache 胃痛。有时可与pain
换用。

1)She felt an ache / pian in her back.
她感到后背隐隐作痛。
2)The dull ache in his head turned out to be suffering from brain tumor.
他的头隐隐作痛,结果竟是罹患脑瘤。
3)Poor posture can cause neck ache, headaches and breathing problems.
姿势不当会导致颈部疼痛、头痛和呼吸困难。
4)Sedentary will lead to muscle ache, stiff neck and headache and dizziness.
久坐不动会引发全身肌肉酸痛、脖子僵硬和头痛头晕。

● ache 也可指精神上的痛苦。

1)There was a little ache in her fancy of all he described.
她想象着他所描绘的一切,心里不禁有些刺痛。
2)The ache in the her body is no worse than the ache in her heart.
她身体的疼痛比不上她心头的疼痛。

● ache 可用作动词。

1)Mother says she is aching all over with fatigue.
母亲说她累得浑身疼痛。
2)My neck and the spine below my waist ache steadily, particularly at night.
我的颈部和腰部以下的脊骨持续的隐隐作痛,尤其是在夜里。
3)It makes my heart ache seeing you so unhappy and depressed.
看到你不开心、这么沮丧。我的心都痛了。

sore 通常指由于发炎而引起的短期疼痛,可表示“痛(伤)处”、“伤口”、 “疼
肿”、“溃疡处”

1)Though the sore can be healed, yet a scar may remain.
伤口虽然能痊愈,但可能留下伤疤。
2)The mouth of the sore will soon heal up.
疮口即将愈合。

● sore 常用作形容词,表示“酸痛”。

1)Soon I was perspiring freely. My hands were sore and I began to
tire.
没多久,我就大汗淋漓, 两手酸痛,开始感到疲倦了。
2)My legs are sore from all that running yesterday.
我的腿因为昨天跑步而感到酸。
3)She stayed home from school Because she had a sore throat and a
fever.
她待在家里,没有去上课,因为她喉咙痛,还发着烧。
4)You sure are a sight for sore eyes. I haven’t seen you for such a
long time.
看到你真高兴,我已经好久没看到你了。

● sore 作形容词还可表示“痛心的”、“伤心的”、“悲哀的”;作名词“表示
使人伤心的事”

1)Losing the election was a sore disappointment.
竞选失败令人痛心失望。
2)I packed up my luggage and got out of the place, feeling pretty sore.
我收起行旅,离开这个地方,心里感到酸酸的(很难过)。
3)We are all sore about the fact that such a tragedy took place.
发生了这样的悲剧我们都很痛心。
4)Though it was a full sore against my will, this affair was put to a final
end.
虽然这很痛心地违背了我的意思,但这件事总算告了一段落。

distress anguish misery agony torment

这几个名词可表示各种原因引起的“痛苦”。

distress 多指思想上的压力、紧张、恐惧、忧虑等所引起的精神上的“伤心”、
“痛苦”,也可指某种灾难带来的痛苦。distress也可用作动词。

1)It seems that she has not yet got over her distress.
她似乎还没有摆脱了她的悲痛心情。
2)He tried to conceal his distress, but the tremor in his voice was
unmistakable.
他竭力隐藏悲痛, 但是颤抖的声音却无疑表明了一切.
3)The girl’s indiscreet behavior was a distress to her parents.
那女孩行为不检,使她父母十分痛苦。

4)Large supplies of food and clothing were rushed to the flooded areas to relieve
the distress of the victims.
大批食物和衣物被紧急送往受灾地区来减轻受害者的痛苦。
5)I hope it does not distress you very much, Fanny.
我希望, 范妮,你不要为这这件事过分痛苦。
6)The news of my mother’s death distressed me greatly.
我母亲去世的消息我很痛苦。

anguish 指精神方面令人难以忍受的极度痛苦,痛苦程度比distress大;用于身体
时,多指局部或暂时的痛苦。

1)The old woman beat her chest and cried in anguish.
这个老妇人伤心地捶胸顿足地哭嚎着。
2)She burst into tears and, clinging to him sobbed in love and anguish.
她挨紧他坐着,眼泪不断地簌簌下落,因爱和极度痛苦而抽泣着。
3)Nothing can take away the anguish of losing a child.
什麽都不能解除失去孩子的巨大悲痛。
4)The child was badly hurt and was in anguish all the evening.
这个孩子受了重伤,整夜都在痛苦之中。

misery 指人生不幸或悲惨的处境引起的痛苦,着重痛苦的可悲状态,多含不幸、可
怜或悲哀的意味。

1)There are poor people without home, who sleep in the streets and
live in misery.
有些穷人没有家,睡在大街上,生活在痛苦之中。
2)This phobia can cause untold misery for the sufferer.
这种恐惧能给患者造成极度的痛苦。
3)She went into her room, and sank down in despair and utter misery.
她回到自己屋里, 倒在椅子里,绝望伤心到了极点。
4)By his reckless conduct he inflicted great misery on his parents.
他行为不检使父母遭受很大痛苦。

agony 指精神上或肉体上的强烈的痛苦。

1)Compared with the agony that can follow a breakup after just a few months of
dating, I came out relatively unhurt.
比之经几个月约会后产生的痛苦,我受到的伤害算不了什么。
2)He realized that he made an unforgivable mistake and fell in great agony of
remorse.
他意识到自己犯下了一个不可饶恕的错误,因此陷入极度的痛苦和悔恨之中。
3)No words can express the secret agony of my soul.
没有任何语言能够表达我心灵中的隐痛。
4)The immense physical distress was nothing to his internal agony.
对于他内心的创痛而言,肉体的痛苦根本不算什么.

torment 指带折磨性的痛苦,即受到反复的伤害而导致的精神上或身体上的痛苦。

1)She could hardly bear the torment of her alcoholic husband any longer and
decided to get a divorce with him.
她无法再忍受酒鬼丈夫折磨的痛苦,决定与他离婚。
2)The loved ones of the British hostages are going through anguish and torment.
这些英国人质的家人正在经历极大的痛苦和烦恼。
3)He was in great torment after losing all of his children in a car accident.
他的孩子们全都在车祸中丧生,这使他陷入了痛苦的深渊。
摘自:http://blog.sina.com.cn/s/blog_7cbb946101014ef2.html

英语it is so full of anguish怎么翻译


“It is so full of anguish.”翻译成汉语是:它充满了痛苦。

单词“anguish”详解

一、音标:英 [ˈæŋɡwɪʃ]  美 [ˈæŋɡwɪʃ] 

二、释义:

  • n. 剧痛,极度痛苦

  • v. 感到痛苦

三、近义词:smart , hurt , agonize

四、例句:

  • He groaned in anguish. 

    他痛苦地呻吟。

  • He bellows, rends the air with anguish. 

    他咆哮着,痛苦的喊声划破长空。

  • No one suspected the anguish he carried on his shoulders. 

    没有人怀疑他所承受的痛苦。

  • For a few brief minutes we forgot the anxiety and anguish. 

    短短的几分钟,我们忘却了忧伤和痛苦。


pain grief sorrow agony anguish 的区别


区别是:
pain 英[peɪn] 美[pen]
n. 痛苦; 刻苦; 令人厌烦的人[事物]; 身体某部分的疼痛[不适];
vt. (使) 疼痛,(使)痛苦,伤害;
vt. 使…痛苦; 使…烦恼;
[例句]To help ease the pain, heat can be applied to the area with a hot water bottle.
用热水瓶热敷疼痛部位有助于缓解疼痛。
grief 英[gri:f] 美[ɡrif]
n. 悲伤; 悲痛; 悲伤的事;
[例句]Their grief soon gave way to anger.
他们的悲痛迅速转化为愤怒。
sorrow 英[ˈsɒrəʊ] 美[ˈsɑ:roʊ]
n. 悲痛; 悔恨,惋惜; 伤心事;
vt. 悲痛; 遗憾;
[例句]It was a time of great sorrow.
这是一个非常悲伤的时刻。
agony 英[ˈægəni] 美[ˈæɡəni]
n. 极大的痛苦; 苦恼,烦闷; 临死的挣扎; (感情的) 迸发;
[例句]A new machine may save thousands of animals from the agony of drug tests.
一种新型机器也许可以将成千上万的动物从药物试验的痛苦中解脱出来。
anguish 英[ˈæŋgwɪʃ] 美[ˈæŋɡwɪʃ]
n. 痛苦; 苦恼; 伤心; 令人心酸;
vt. 使极度痛苦; 使苦恼; 悲痛万分;
vi. 苦恼; 感到极度的痛苦;
[例句]A cry of anguish burst from her lips.
她突然痛苦地大叫了一声。
-anguish

anguish和hurt,pain的区别


1,anguish:多指情绪、心情等痛苦。
2,hurt: 普通用词,较口语化,侧重指给有生命的东西造成机体上或精神、感情上的或轻或重的伤害。
3,pain常用做名词,表示痛苦,疼,痛,劳苦; 努力,费心。
4,学习外语一定的语言环境是很重要的,可以找到一些有中文学习需求的老外进行语言的互换学习,这对于外语的提高是很有帮助的。
-anguish

英语anguish和pain区别是什么


1.anguish 多用于表述精神上引起的痛苦,而pain多表示身体受伤引起的痛苦。
2.anguish的痛苦程度大于pain,可以理解为great pain。也因此pain前可以加表示程度的形容词,如 big, great,tremendous…,而anguish前不再加修饰词。
3. anguish只能用名词,而pain也可以用作动词,常以其过去分词形式pained出现,例如get pained。
-anguish

表示情绪的英语名词


第一类:表示难过的
grief.n.悲痛,忧伤
,sorrow, n,难过 悲伤
sadness n. 悲哀
woe n.悲哀,苦痛
misery n.痛苦
lament n.悲叹,悼词
anguish n.苦闷,痛苦
disappointment n. 失望,令人失望的人...
第二类:表示开心的
happiness n. 幸福,快乐
joy n.欢乐,喜悦
delight n.高兴,快乐
contentment n.满足
rapture n.狂喜
glee n.欢乐,高兴
felicity n.幸福
ecstasy n. 狂喜,入迷
pleasure n.愉快,高兴
-anguish

agony是什么意思


意思是:苦恼。

英['æɡəni]

单词:agony

释义:

n.苦恼;极大的痛苦;临死的挣扎

[复数:agonies]

短语:

Agony Column答读者问专栏;私事广告专栏;私事广告栏;读者来信专栏

扩展资料:

词语辨析:agony,anguish,torment,torture

这些名词均有“苦恼、痛苦”之意。

1、agony侧重指精神或身体痛苦的剧烈程度。

2、anguish指精神方面令人难以忍受的极度痛苦;用于身体时,多指局部或暂时的痛苦。

3、torment强调烦恼或痛苦的长期性。

4、torture语气比toment强,指在精神或肉体上受到的折磨所产生的痛苦。


disressing miserable anguish区别


首先,这三单词从词性方面就不一样。
虽然distressing和miserable同为形容词,但是ing结尾形容词是指一样东西给人的感觉,所以distressing是使人烦恼的, 如果要对比,就用 distressed来比。好,开始说意思的不同,如果你distressed,那么你感到很烦恼,很担忧。如果你distressing,那么你让其他人觉得你是一个使人烦恼的人。 如果你miserable,那么你感到非常非常不开心。
Anguish,名词是痛苦的意思,动词是使极度痛苦。
同样,如果要对比,就将它变成形容词,anguished.
如果你anguished,那么你在心理上,或者身理上,感到极度痛苦,疼痛。
-anguish

agony 和anguish有什么区别吗


agony 和anguish的区别主要在读音、词性、痛苦的范围和程度四个方面:

1、读音不同

agony 英 [ˈægəni]  美 [ˈæɡəni]  英文释义:Agony is great physical or mental pain.(肉体或精神的极度痛苦,创痛 )

anguish 英 [ˈæŋgwɪʃ]   美 [ˈæŋɡwɪʃ]  英文释义:Anguish is great mental suffering or physical pain.(精神上的悲痛;身体上的剧痛)-anguish

2、词性不同

agony 是名词,意思是:极大的痛苦、苦恼、烦闷、临死的挣扎、(感情的)迸发。

anguish 既可作名词,也可作动词。名词意思是:痛苦、苦恼、伤心;动词意思是:使极度痛苦、悲痛万分、苦恼。

3、肉体痛苦的范围不同

agony 指肉体上的痛苦的时候,指的是全身的、必须竭尽全力才能够承受的痛苦。

anguish在指身体痛苦时,多指局部或暂时的痛苦。

4、精神痛苦的程度不同

agony指精神上痛苦时,常用于描述临终、悔恨、失恋等。其侧重指精神或身体痛苦的剧烈程度。

anguish的基本意思是:令人几乎不能忍受、极度痛苦,侧重于表示精神上的极度苦恼或悲痛或是令人难以忍受的极度痛苦。

参考资料:

百度百科-Agony

百度百科-anguish